Поиск в словарях
Искать во всех

Итальянско-русский словарь - da

 
 

Перевод с итальянского языка da на русский

da
da prep (c art determ образует сочлененные предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых нареч выраж напр: d'ora in poi -с этого момента, отныне и т. п.) а) в гл словосоч употр: 1) при обознач движения, действия из какого-л места (от какого места?) из (+ G), от (+ G), с (+ G) uscire dalla scuola -выйти из школы scendere dal monte -спуститься с горы 2) при обознач удаления, отдаления откуда-л (от кого-л, чего-л) от (+ G), с (+ S) separarsi da qd -расставаться с кем-л distrarre dagli studi -отвлекать от учебы 3) при обознач места, от которого что-л находится на расстоянии (+ G) distare dalla città -отстоять от города 4) при обознач направления движения -тк с сущ, обознач лицо и с личн местоим (куда?, к кому?) к (+ D) andare dal medico -пойти к врачу recarsi dall'amico -отправиться к приятелю passare dalla sorella -зайти к сестре 5) при обознач пребывания где-л -тк к сущ, обознач лицо, и с личн местоим (где? у кого?) у (+ G) egli Х stato da me -он был у меня 6) при обознач происхождения, источника, начала (откуда?, от кого?) от, из, с (+ G); в, на (+ P) il capitolo comincia dalla pagina dieci -глава начинается с десятой страницы <на десятой странице> 7) при обознач причины или зависимости от (+ G) tremare dal freddo -дрожать от холода ciò non dipende da lui -это от него не зависит 8) при обознач признака или средства (как?, по какому признаку?) по (+ D) riconoscere dalla voce -узнать по голосу 9) при указ действующ лица или причины -с гл в passivo; перев без предлога: il ponte Х rovinato dall'acqua -мост разрушен водой 10) при обознач периода жизни, возраста или положения; перев различно, чаще без предлога: morire da vecchio -умереть стариком lavorare da segretaria -работать секретаршей 11) при обознач различия между (+ S) da te a lui corrono due anni -между тобой и им разница в два года 12) при обознач образа действия, сравнения (как?, каким образом?); перев различно, часто нареч: trattare qd da bambino -обращаться с кем-л как с ребенком vivere da signore -жить барином, жить на широкую ногу 13) с личн местоим -при указ на самостоятельность совершения действия сам, самостоятельно fai da te questo lavoro? -ты делаешь эту работу сам? questo bimbo mangia da -этот ребенок ест сам Х cosa chiara da per sé -вещь сама по себе понятная va da sé -само собой разумеется б) в именных словосоч употр: 1) при обознач назначения предмета для (+ G); перев тж прил vaso da fiori -ваза для цветов carta da lettere -почтовая бумага fazzoletto da naso -носовой платок 2) при обознач отличительного признака или качества с (+ S); перев тж прил una ragazza dagli occhi neri -девочка с черными глазами atto da eroe -геройский поступок 3) после прил -при указ ограничения в каком-л отнош на (+ A) cieco da un occhio -слепой на один глаз в) перед inf употр: 1) при обознач назначения, цели; перев неопр формой гл или сущ с предл для (+ G); перев тж прил portare qualcosa da mangiare -принести чего-л поесть libro da leggere -книга для чтения casa da vendere -дом на продажу macchina da scrivere -пишущая машинка 2) при обознач необходимости, долженствования; часто перев придаточным предложением определительным: biancheria da lavare -белье, которое надо выстирать <отдать в стирку> cose da non farsi -то, чего не следует делать sono cose da ridere -это просто смешно 3) после глаголов avere и essere всегда выражает необходимость или долженствование; перев обычно безличн оборотом с глаг в неопр форме: ho molto da fare -мне очень многое нужно сделать, у меня очень много работы 4) после некоторых прил -при обознач свойства предмета, определяемого прил, перев сущ с предл для (+ G) или сложн прил acqua buona da bere -вода, годная для питья un lavoro difficile da compiere -трудновыполнимая работа г) входит в состав многочисленных нареч и предл выраж: dal giorno di oggi -с сегодняшнего дня da lontano -издали, издалека lontano da ... -далеко от (+ G), вдали от (+ G) da dove -откуда dal più al meno -в общем, приблизительно essere da più -быть лучше, стоить большего часто сливается с последующим словом, давая удвоение согласной: da capo -daccapo -снова, сначала da basso -dabbasso -вниз; внизу прочие сочет см под соотв сущ и нареч
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
8274
2
5676
3
5074
4
4885
5
4647
6
4555
7
4189
8
3994
9
3894
10
3851
11
3178
12
2977
13
2899
14
2890
15
2831
16
2688
17
2479
18
2473
19
2361
20
2314